西安亚达翻译有限公司
您当前位置: 网站首页 > 翻译领域 > 医学翻译
西安亚达翻译的医药翻译服务根据制药公司的商业周期,应对各阶段所发生的翻译需求。欧亚翻译拥有专业医学翻译项目组,为客户提供医学、医药类口笔译服务。我们拥有一支高度专业化的翻译团队。公司的医学药学专兼职翻译人员均由医学或药学博士,药科院校,科研院、研究所专家、教授,以及国外医学留学归国人员组成。我们致力于国内外医学基础和临床、生物制药和技术、新药报批资料,以及医疗器械、化妆品、兽医学等医药相关领域的专业化翻译服务。
除了医药品领域和医疗器械领域的翻译以外,还可以承接向专业杂志的投稿论文翻译和病历翻译,并由外国专家进行校阅。对于接手的文件等将采取万无一失的安全对策,确保客户放心地委托我们。
另外,利用迄今为止所积累的医药品翻译的经验,我们还把翻译的对象扩大到开发生物类医药品的生物风险和生物食品、化妆品等有关保健品领域。
 
主要翻译文件
临床研究报告
新药报批资料
医药学术论文
医疗器械的使用说明书
规格、药典

● 承接的语种
  承接英语、日语、德语、法语、西班牙语、意大利语等世界各国语言的翻译。通过与国外翻译公司的合作,我们实现了中国语、韩国语以及欧洲各国语言的高质量的医药翻译。

● 质量管理
       我们采取交叉审校的体制,负责译审的人员包括医学博士、药学博士、母语译审等,他们常驻于公司,保证为客户提供满意的翻译。
※母语译审(校阅)需另计费用,需要时请垂询。

● 试译(免费试译)
  初次委托本公司、或者翻译量较大以及连续委托时,本公司提供免费试译服务(试译量按中文为A4纸一页左右,按英文为130个单词)。通过试译,您可以事先确认我们的翻译质量,以便您能够放心地委托我们。

● 投稿论文、摘要的翻译
  英语翻译由本公司拥有医学和药学专业知识并精通英语的中国人翻译人员负责。费用请另行垂询。按标准,论文需7~10天,摘录需3天。关于具体的交稿时间,我们将在发送报价单时正式通知您。首先,请您把要翻译的稿件发送到本公司 (电子邮件、传真、邮寄均可)。接到您的联络后,我们将通知您所需费用和交稿日期。另外,您也可以利用网页上的在线订单向我们发出委托。
  我们也可以按照您的要求,仅翻译摘要(summary)或讨论(discussion)部分,但此时需要您提交整篇论文,因为我们需要加深对论文整体内容的理解,以便使用所属领域特有的术语和英语表达方法,从而进一步提高翻译质量。为此,有时需要您提交图表部分及几篇类似的英语论文(参考文献(references)中所列的论文等),请予以理解。
  我们可以应对您希望用少于200个单词翻译摘要(summary)的要求,但如果原文篇幅太长,(为了归纳出尊重于原作者意向的摘要)我们希望您对原文进行修改。如果您能提示投稿规则,我们可以按照该规则进行翻译。(但原文与投稿规则相差较大时,可能会有无法满足您的愿望的情况。)

● proofreading(论文校阅)
  proofreading(论文校阅)由母语是英语的医学、药学博士负责。费用请另行垂询。按标准,论文需3~7天,摘录需2天。首先,请您把英语论文发送到本公司营业部门。接到您的联络后,我们将通知您所需费用和交稿日期。一般情况下,我们在原有数据上直接修改,所以,请用电子邮件附加文件形式发送过来。如用传真将原稿发送的话,我们将在原稿上直接进行修改,并将修改好的文件提供给您。为了提高论文整体的整合性和质量,推荐对论文进行全面校阅。我们也承接论文的部分校阅工作,但需要您提交整篇论文,并明确标明所要校阅的地方。如果您能够提示投稿规则,我们可以按照该规则进行翻译。(但原文与投稿规则相差较大时,可能会有无法满足您的愿望的情况。)

● 病历翻译
  病历翻译由在本公司登录的具有医药专业知识的译员或医师负责。根据翻译的内容和难易度,费用也各有所异。交稿日期也因内容和难易度的不同而异,通常需10~20天。请首先与本公司营业部们联系。我们在详细听取您的情况后通知您概算费用和交稿日期。因为是往病历上直接书写,所以,请您保存原本,将原本尺寸等同的清晰的复印件发送过来。我们在确认病历原稿的基础上通知您准确的报价金额。